De la nécessité de communiquer avec la Francophonie…

J’ignore si les gens qui argumentent avec moi sur les sujets dont je traite dans ce blogue le savent, mais la majorité de leurs arguments sont éculés au point d’en devenir banals. On brandit la menace de disparition du français, on associe le français québécois familier au misérabilisme, etc. C’est toujours la même rengaine.

Un lecteur a récemment laissé ce commentaire au sujet de l’expression bon matin:

Et vous savez également que si les Canadiens français et les Québécois continuent d’utiliser des tournures non idiomatiques, et de parler ou d’écrire en «traduidu», aucun francophone ou francophile ne nous comprendra en France, en Belgique, en Suisse, en Côte d’Ivoire, en Nouvelle-Calédonie, en Guinée française, en Martinique, au Liban, à Madagascar, aux Seychelles, au Sénégal, etc.

Continuer la lecture

Publié dans Linguistique, Société québécoise, Sociolinguistique | 17 commentaires

De la sous-langue inventée…

Ça fait ça à chaque fois. C’est immanquable. Un cinéaste québécois fait parler ses personnages en français québécois familier et PAF!, il y a quelqu’un qui écrit un article pour dénoncer la piètre qualité de la langue. Ici*, c’est Christian Dufour, qui critique la langue utilisée dans Mommy de Xavier Dolan. Continuer la lecture

Publié dans Linguistique, Société québécoise, Sociolinguistique | Un commentaire

De la langue française et du petit salon de ma grand-mère…

J’en ai déjà parlé ici. La langue française a été lingua franca au XVIIIe siècle. Elle a été la langue utilisée par les gens de langues maternelles différentes pour communiquer entre eux. Si l’on pouvait comparer les époques, on dirait qu’elle a occupé la même position qu’occupe aujourd’hui l’anglais. Mais on peut difficilement comparer les époques. Continuer la lecture

Publié dans Linguistique | Laisser un commentaire

De la créolisation du français québécois…

(Ce texte a été publié dans la section Courrier du Journal de Québec)

Le style et les propos de Mathieu Bock-Côté le classent parmi les intellectuels. Et intellectuel, il l’est. Docteur en sociologie, il déplore d’ailleurs souvent, à raison, le mouvement d’anti-intellectualisme qui sévit au Québec.

On peut reprocher bien des choses au monde universitaire. Il est cependant régit par certains principes desquels il est difficile de déroger. Par exemple, on peut difficilement utiliser des concepts sans en avoir vérifié le sens. Il est fort à parier que, dans son monde universitaire, monsieur Bock-Côté répond bien à cette règle. Il semble cependant faire preuve d’un certain laisser-aller lorsqu’il écrit dans le Journal de Montréal. Continuer la lecture

Publié dans Linguistique | 2 commentaires

De la difficulté de la langue française…

Le 16 mai dernier, Christian Rioux a commenté les propos de la ministre de la culture, Hélène David, au sujet de la difficulté de la langue française, propos qui allaient comme suit:

J’vous jure que c’est pas facile, les épreuves uniformes de français. On peut-tu commencer par relire nos courriels et se dire qu’on n’a pas fait de fautes […]. C’t’une langue difficile, le français.

Je tiens à dire d’entrée de jeu que je suis moi-même un peu découragée qu’une ministre parle ainsi. En effet, la position qu’elle occupe exigerait d’elle qu’elle soit capable de maîtriser les règles du registre soigné et de l’écrit et, surtout, qu’elle en fasse la promotion. Continuer la lecture

Publié dans Linguistique, Société québécoise, Sociolinguistique | 2 commentaires

De la langue des enfants, de l’économie linguistique et des traditions…

C’est toujours un plaisir d’observer un enfant acquérir sa langue maternelle. Il s’empare des règles internes de la langue et les manipule jusqu’à ce que le résultat donne quelque chose de compréhensible. Ce n’est pas rare qu’il invente des formes. Par exemple, je me souviens de ma cousine (oui oui, Julie, c’est de toi que je parle!) qui, vers deux ou trois ans, m’avait demandé de la déprocher de la table. Ma fille, vers quatre ans, a compris que ce que nous prononcions capab’, était en fait capable. Elle a alors fait une généralisation et s’est mise à porter des robles et à jouer avec des cubles. Elle a encore, à 6 ans et demi, quelques traits que je ne me résigne pas à lui corriger. Elle antépose encore l’adjectif spécial, au lieu de le postposer. Elle parlera donc d’une spéciale maison, comme elle parle d’une belle maison ou d’une grande maison. Je vais lui laisser cette forme le plus longtemps possible… Continuer la lecture

Publié dans Linguistique, Sociolinguistique | 2 commentaires

De la Saint-Valentin…

C’est à la St-Valentin, l’an dernier, que mon grand frère est entré au Centre hospitalier universitaire de Sherbrooke… pour ne plus jamais en ressortir. C’est à la St-Valentin, l’an dernier, qu’il a été mis sous sédatif… pour ne plus jamais se réveiller. Le 3 mars prochain, ce sera l’anniversaire de son décès. Mais c’est à la St-Valentin que tout a commencé à finir… Continuer la lecture

Publié dans Varia | 5 commentaires

De la colère du point, ou du flagrant délit d’évolution du code graphique…

Le point est fâché. Lorsqu’on l’utilise dans les textos ou dans les autres médias de communication instantanée, il est souvent interprété comme de la colère ou, à tout le moins, de l’agacement. On peut d’ailleurs lire à ce sujet ici.

C’est tout à fait génial. Continuer la lecture

Publié dans Linguistique, Sociolinguistique | 3 commentaires

De mes études doctorales, ou du rapport entre le créole haïtien et les français nord-américains…

J’attendais d’en avoir la confirmation avant d’en parler ici. C’est maintenant officiel: je suis étudiante au doctorat à l’Université Paris Sorbonne (Paris IV), sous la direction du linguiste André Thibault.

Je fais une analyse comparative du créole haïtien et des français nord-américains dans le but de contribuer à la reconstitution du français de l’époque coloniale. Je me permets ici de coller un extrait du projet que j’ai soumis lors de ma demande d’admission. Pour ne pas surcharger ce billet, je ne joindrai pas la bibliographie, mais, évidemment, je me ferai un plaisir de fournir les références nécessaires si besoin est. Continuer la lecture

Publié dans Linguistique | Un commentaire

Du tutoiement des Québécois et des linguistes d’estrades…

Plusieurs amis ont partagé avec moi cet article de Pascal Henrard.  Je ne désire pas répondre systématiquement à ce texte, dans lequel monsieur Henrard confond manifestement anglophonie et américanité. Je m’en tiendrai à cette affirmation:

Le «tu» utilisé à tout vent est bien sûr la traduction trop littérale du you si convivial.

«Bien sûr», dit-il. Continuer la lecture

Publié dans Linguistique, Société québécoise, Sociolinguistique | 8 commentaires